Run to Roxette

About R2R

O Site:

O nome “Run to Roxette” veio da música “Run to you”. Run to Roxette esteve online pela primeira vez em 8 de Maio de 1998, naquela época tinha pouquíssimas coisas e năo era um site, apenas uma página em espanhol. A coloquei online com a ajuda de Pablo Traina. Desde esse dia, Run to Roxette esteve mudando muito (cores, fundos, figuras, frames, cores…) e agora tem essa aparęncia, vejamos o que vai acontecer no futuro com ele :)

O Webmaster:

Meu nome é Jorge Diaz, meu aniversário é no dia 28 de Junho (1982), minha música preferida é “run to you” (mas também adoro todas as músicas do Roxette!) e amo “Coca Cola” (Coke). Sou de Buenos Aires-Argentina. Se quiser, dę uma olhada em JorgeDiaz.com.ar

E-Mail:
jorge@runtoroxette.com

Traduçăo por: Emerson Gomes

Olá! Meu nome é Emerson, sou canceriano de 22 de Junho de 1982, moro em Monte Alto, SP, e também sou conhecido por Eddie e TM. Fui idealizador do site RoxVideos (atualmente RoxBytes), o primeiro a trazer conteúdo multimídia do Roxette para a Web :) Atualmente sou o responsável pelo Marie Fredriksson Media Archive. Mais informaçăo sobre mim: Chita.com.br. E-Mail: emerzon@gmx.net ICQ: 24869742

Agradecimentos especiais para:

Graciela & Ronald (meus pais, por estarem sempre ao meu lado), Marie Fredriksson & Per Gessle (por me fazerem me sentir melhor toda vez que os ouço), Göran Fritzson (por me deixar entrevista-los), Staffan Öfwerman (por me deixarem realizar uma conferęncia com ele neste site!), Roxette.Org, Pablo Traina (por toda a ajuda no início deste site), Oldiesmann, Jörg Heyden, Lyn Hacking (que me mandou ótimo material gráfico para usar neste site), Sebastián Baioni (por ter me dado midis fantásticos), Barry [Roxette Central] (por ter me deixado usar algumas de suas fotos para fazer as proteçőes de tela), Luiz Victor Maia, Sebastián Diego Núńez [Äntligen Argentina] (por terem me ajudado com as traduçőes das histórias dos făs e por ter traduzido este site para o italiano), Julian Cicarelli [Zerot] (por ter traduzido este site para o japonęs), Laura Kurtinaityte (pela traduçăo deste site para o lituano), Emerson Gomes [RoxVideos] (por sua ajuda e pelos vídeos e pela traduçăo para o portuguęs), Marek Sobieszczyk [Nieoficjalna Polska Strona Roxette] (pela traduçăo deste site para o polonęs), Ilia Volkov [Roxette House] (pela traduçăo deste site para o russo), Pietro Dora [pietROxette] (pela traduçăo deste site para o húngaro), Zerot (pela traduçăo deste site para o japonęs), Claus (pela traduçăo deste site para o alemăo), Mystika e também OBRIGADO A TODOS QUE VISITAM O RUN TO ROXETTE.

Copyright:

Run to Roxette © 1998-2011 Jorge Diaz; Tudo que foi feito pelo Run to Roxette © Jorge Diaz; Midis © Sebastián Baioni; Tranlations © Martina Karlsson; Imagens, Áudio, Vídeo e Letras © 1979-99 EMI Svenska AB, © 1992 Warner Music Sweden AB, © 1997 Frituna, © 1997 Fundamental Records, © 1998 Sambola Babies, © 1999-2011 Roxette Recordings, © 2001-2011 Roxette.Se